¿A qué corazón se refiere la Biblia?

El tonto meme ateo es obviamente una falacia de equívoco la cual consiste en el uso engañoso de un término con más de un significado o sentido (sin aclarar qué significado se pretende emplear en un momento determinado). En la Biblia y en el uso moderno, la palabra “corazón” es una palabra polisémica ya que puede referirse al músculo del aparato circulatorio (Éxodo 28:29), el asiento de las emociones (Génesis 18:5 y Salmo 62:10), el asiento del intelecto (génesis 6:5) o de la voluntad (Salmo 119:2). Por tanto, cuando encontramos la palabra “corazón” siempre debemos preguntarnos ¿a qué corazón se refiere el contexto? Por ejemplo en Éxodo 8:32 dice “Mas el faraón endureció aun esta vez su corazón, y no dejó ir al pueblo”. Obviamente no se refiere literalmente al órgano vital ya mencionado sino a la actitud de rebeldía del faraón contra Dios.

El libro de Ezequiel 11:19 también dice, “Y les daré un corazón, y un espíritu nuevo pondré dentro de ellos; y quitaré el corazón de piedra de en medio de su carne, y les daré un corazón de carne”. De nuevo, este “corazón de piedra” que Dios menciona describe un estado de insensibilidad espiritual y de indiferencia moral. Vea también Proverbios 4:23; 10:8; Mateo 9:4; 15:18; Lucas 6:45; Marcos 2:6; Hechos 11:23 y Hebreos 10:23. Así que, cuando alguien les dice que abran su corazón para Dios no quiere decir que se hagan una operación de corazón abierto y esperen a que Dios entre, lo que se dice es que abran su mente cerrada. Hasta un niño puede entender esto, pero parece que la menta cerrada del deshonesto atheus sólo se limita a cosas materiales o simplemente hay que explicarselo con colores y crayolas.

De hecho, actualmente seguimos usando esta palabra de manera simbólica como cuando decimos: “Ojos que no ven, corazón que no siente” o  la canción de “Corazón de Melón”. Por tanto, está claro que con estas expresiones no nos referimos al corazón literal de la ciencia médica sino a uno figurativo. El ateo que siempre interprete literalmente la palabra “corazón” en la Biblia o en cualquier obra literaria, principalmente la poética, demuestra que tiene problemas de comprensión de lectura y que no saber distinguir entre el sentido literal de las palabras y el sentido metafórico o que simplemente busca malinterpretar la Biblia de mala intención.

https://www.gotquestions.org/Espanol/el-corazon.html

https://es.wikipedia.org/wiki/Equ%C3%ADvoco_(falacia)